Wie in vielen Gemeinden und Orten sind auch in Siegen viele Flüchtlinge und viele Flüchtlingskinder untergebracht. Viele dieser Kinder sind an den Haupt- und Realschulen der Stadt Siegen untergebracht, nach Auskunft des Schulamtes sind diese Schulen jetzt jedoch weitgehend voll und so steht im Raum, auch an unserer Schule eine Auffangklasse zu bilden. so wurde heute eine auch bei uns eine Auffangklasse gebildet.
Im Zentrum der Arbeit wird sicher der “Deutsch als Fremdsprache”-Unterricht stehen, aber ich möchte versuchen, einen kleinen Teil zum Ganzen beizutragen:
Seit einigen Jahren unterrichte ich das Fach Mathematik fast ausschließlich mit Hilfe einer Lerntheke. Dazu reiße ich ein Thema nur kurz an, anschließend bekommen meine Schüler in Form von Karteikarten Übungsaufgaben und Erklärungen an die Hand, mit denen sie sich das Fachgebiet selbst erarbeiten. (Genaueres zu Ablauf und Methode hier.)
Meine Schüler können sich alle Lerntheken zu allen Themen von diesem Blog herunterladen. Die gesamte Mathematik der Sekundarstufe 1 liegt als Selbstlern-Stationen mit Lösungen hier bereit. Ich hatte schon Schüler, die krankheitsbedingt monatelang ausgefallen, nur zu Hause mit diesen Karten gelernt und dann großartige Klassenarbeiten geschrieben haben.
Mein Grundgedanke: Wenn ich die Texte der Karten auch auf arabisch oder rumänisch oder englisch hätte, dann könnten Flüchtlingskinder deutlich leichter an meinem Unterricht teilnehmen.
Sie würden die gleichen Inhalte wie alle anderen Schüler machen und wären durch die Sprache nicht behindert.
Was mich zu euch führt:
Wenn ihr fantastisch arabisch oder rumänisch oder kurdisch sprecht – oder wenn ihr eine Mama habt die albanisch oder spanisch oder englisch oder … spricht – dann meldet euch und helft, diese Karten zu übersetzen. (Anhand der Bilder seht ihr, dass es sich nie um viel Text handelt.) Stück für Stück. So viel, wie man gerade Zeit hat.
Die „Aktion Arschloch“ war sicher eine skurrile Idee, aber an dieser Stelle, jetzt und hier, geht es um konkrete, langfristige Hilfe für Flüchtlingskinder in zahlreichen Schulen im Mathematikunterricht. Teilt den Artikel auf Twitter, Facebook und sonstwo, fragt Omas und Opas, Mitschüler und Freunde. Haut rein!
Da wird sich doch bestimmt etwas machen lassen.
Herr Klinge,
das ist eine wunderbare Idee. Ernsthaft. Ich danke Ihnen dafür und hoffe, dass Sie ganz viele Übersetzungen bekommen! Sollten Sie auch in einigen Wochen noch niemanden für Englisch finden, dürfen Sie mich kontaktieren – ich helfe. Da ich das aber für ein ganz fantastisches Projekt für Schüler/-innen halte, die so an ihrer eigenen Schule Integration der besonderen Art leben können, sollten Ihre jungen Mitarbeiter/-innen meiner Ansicht nach Vorrang haben. Alle möglichen Theorien zur Sprachförderung unterstützen das übrigens: Sie können aus dieser Idee ein fächerübergreifendes Projekt machen, das den Schülerinnen und Schülern weit mehr als mathematische Kenntnisse einbringt. Danke für die wunderbare Idee.
Mit freundlichen Grüßen, Melanie B. Weber
Vielleicht erst einmal auf Englisch, dann findet man mehr, die das übersetzen können!?
Im GeoGebra-Forum gibt es ja internationale Beteiligung, da könnte man sicher jemand finden. Aber ich glaube bisher noch keinen gefunden zu haben, der Deutsch kann.
Mein Schwager stammt aus Persien/Irak, der kann aber kein Arabisch. 🙂
So … hab die Anfrage mal in meinen drei GeoGebra-Kanälen gepostet.
– Twitter
– Google+
– GeoGebra-Forum
Danke 🙂
Da bin ich unsicher – da ich ausschließlich deutschsprachige Leser habe, dürfte Deutsch immer Ausgangssprache sein.
sehr gerne geteilt und hoffentlich findet sich jemand – eine tolle Idee!
Ich hätte da evtl. einen Schüler aus dem Kosovo in der Höheren Handelsschule in Olpe. Der hilft uns hier in unserer Flüchtlingsklasse mit arabisch! Bei Interesse einfach mailen… 😉
Sorry, ich meinte natürlich albanisch, aber bezüglich arabisch hätte ich evtl. auch eine Idee….
Ich denke, da sollten/werden Schulen zusammenarbeiten…
I can help in translation (deutsch/arabisch oder english)
Großartig. Ich schreibe dir eine Mail 🙂
Hallo,
Ich helfe gerne bei der Übersetzung ins Englische.
Viele Grüße
Hannes
Großartig!
Ich schicke dir eine Mail. 🙂
Hallo Herr Klinge,
als angehende Mathematiklehrerin verfolge ich ihren Blog immer mit Interesse. Ich würde die Lerntheke gerne mit in das Flüchtlingsheim im Ort nehmen. Dort unterrichten Freiwillige und ich besuche immer mal ein paar Leute.
Es wäre für alle eine großartige Aufgabe sich daran zu versuchen.
Viele Grüße
Ina Schreiner
Das klingt prima. Ich schreibe dir eine Mail.
Liebe Grüße
Hallo Herr Klinge,
ich würde gerne bei der Übersetzung ins englische, kurdische und/oder türkische (falls gebraucht) helfen. Ich hoffe, dass ich irgendwie helfen kann :))
Viele Grüße
Berivan Güclü
Klasse Idee!
Wenn erste Übersetzungen vorliegen (besonders interessant natürlich bei Arabisch und Türkisch) sollte das möglichst bald im Willkommen-Wiki (http://wikis.zum.de/willkommen/Hauptseite) verlinkt werden.
Wenn du mir mailst, würde ich das gern übernehmen.
Leider ist das nicht so einfach – da meine Materialien nicht OpenSource sind, darf ich sie nicht so einfach online stellen :-/
Vielleicht nicht die Materialien, aber den Hinweis, dass es sie gibt?
Aber das musst natürlich du beurteilen, da ich sie nicht kenne.
Großartige Idee, Herr Klinge!
Wie weit sind die Übersetzungsarbeiten denn mittlerweile gediehen? Ich bin Mathematiklehrerin und könnte mit einer Übersetzung ins Englische und Französische helfen.
Viele Grüße
Großes Interesse mit sehr geringer Beteiligung.
Hallo Herr Klinge!
Bin per Zufall auf Ihre Seite geraten:
Ich könnte eine oder mehrere Lerntheken (je nach Bedarf) ins Rumänische übersetzen.
Könnten Sie mir eine Lerntheke schicken? Dann kann ich Sie bearbeiten… 🙂
Viele Grüße
Look am high school math teacher, i have 19 years experince in teaching math and i talk arabic and English fluenty so i offer to help you
Oh that would be great!
Would you mail me? At halbtagsblog@gmail.com
That would be awesome. 🙂